Пермская гражданская палата - Главная

НОВОСТИ



09.09.16. Новый сайт ПГП на PGPALATA.RU >>



08.09.16. Павел Селуков: «Пермские котики станут жителями Европы» Подробнее >>



08.09.16. Пермяки продолжают оспаривать строительство высотки у Черняевского леса Подробнее >>



08.09.16. В Чусовом появятся 54 контейнера для сбора пластика Подробнее >>



08.09.16. Жителям Перми расскажут об управленческих технологиях и их применении в некоммерческом секторе Подробнее >>



08.09.16. Пермские общественные организации могут обновить состав Комиссии по землепользованию и застройке города Подробнее >>



07.09.16. Историческое общество намерено помочь пермяку, осуждённому за реабилитацию нацизма Подробнее >>



07.09.16. До открытия в Перми «Душевной больницы» для детей осталось чуть больше полугода Подробнее >>



06.09.16. В Перми на Парковом проспекте открылся новый общественный центр Подробнее >>



06.09.16. Павел Селуков: «Мой гепатит» Подробнее >>

Архив новостей

ПИШИТЕ НАМ

palata@pgpalata.org

 





         


Игра в бисер

Дональд Майкл Томас, "Белый отель"

"Классика постмодернизма, самый значительный английский роман конца XX столетия, талантливый плагиат, эпатирующий, скандальный..."

Можно перечислять много мнений и титулов, присвоенных этой книге, оценивать ее новаторское значение, обсуждать глубину и актуальность проблем, определенных как основные проблемы XX века. В конце концов вместе с героями романа ты оказываешься лицом к лицу с одной-единственной, но вечной проблемой человечества: "Кто мы? Откуда? Куда мы идем?". Но нуждается ли кто в ответе… Ты балансируешь в нерешительности на грани игры, реальности и метафизики, поскольку любой ответ толкнет тебя на путь, сопровождаемый теми же вопросами.

На память, казалось бы, не к месту, приходит финал забавной английской сказки о приключениях плюшевого медвежонка, в котором маленький мальчик всегда будет играть со своим медвежонком в известном только им "зачарованном месте". Так и автор прощается со своей героиней в месте, существующем вне времени и пространства, оставляя нас с ощущением, что куда бы теперь она ни пошла, чтобы ни делала, всегда будет чувствовать "сосновый запах", дарящий ей ощущение счастья.

Поэтически красивый, пронзительно чистый язык повествования не нарушают откровенные до порнографичности сцены и документальные описания реальных исторических событий, детективный, почти мистический сюжет и сложные интеллектуальные зарисовки. Кажется нереальным, что автор, рассчитывая на адекватное читательское восприятие, может позволить себя все это в рамках одной книги. Но автор по своей основной профессии - переводчик Пушкина и Ахматовой, а, значит, является профессиональным "игроком в бисер", и для него такое построение внутренней архитектоники повествования возможно представляет наиболее привычный способ создания новой литературной реальности. А, может быть, стилевое разнообразие романа лишь отражение основных событий XX века - открытие психоанализа, "достижения человека" в ходе второй мировой войны.

Но, кроме этого, роман несет в себе нечто, что сам автор определяет как "таинственный способ, с помощью которого один образ порождает другой, связанный с исходным, но самостоятельный". Филологи называют это "идей остановленного времени", согласно которой человек существует вне повседневной реальности и не связан законами времени и пространства, а сама реальность является лишь причудливым изгибом рождаемых его воображением иллюзий.

Увлекаясь литературной игрой, автор не изменяет себе и не делает предметом этой игры свою веру в человека, необходимость и значимость существования которого не всегда можно понять и оценить. Совершая путешествие вместе с героиней по "стране чудес", созданной XX веком, автор ставит под сомнение религиозную веру в вечную душу человека, его право на более значимое место в этом мире, но убеждает читателя в необходимости пройти этот путь до конца, каким бы страшным он ни был. Но финал романа заставляет сомневаться и в этом убеждении автора.

Заставляя задуматься о мимолетности существования человека, роман оставляет ощущение легкого шепота ветра в листьях дерева на вершине холма в то время суток, когда с уверенностью трудно сказать, утро это или вечер.